Starta en översättningsbyrå - Fördelar och nackdelar

Jobbar du som översättare och vill ta steget att starta en översättningsbyrå? Det är inte alltid särskilt lätt, och konkurrensen är relativt hård, men om du väl lyckas kan du så småningom arbeta färre timmar med bibehållen – eller bättre – lön. Hur det ser ut mer exakt att starta en översättningsbyrå skiljer sig naturligtvis från person till person. Det beror bland annat på om man börjar själv och hur lång erfarenhet man har.

Fördelar

  • Fler inkomstkällor

När du har lyckats få din översättningsbyrå i rullning finns en möjlighet att du fortfarande kan lägga några timmar om dagen på att översätta själv. Detta samtidigt som översättare du har kontakt med översätter för dina kunders räkning. Praktiskt taget bäddar det här för en god inkomst utan att behöva arbeta mycket mer än du gjorde tidigare. Hur lätt det faktiskt blir i praktiken att fortfarande översätta själv, beror givetvis på. En förutsättning är att du har någon som kan hjälpa dig med översättningsbyrån, åtminstone om den är någorlunda stor med många kunder.

  • Nätverkande

Som översättare är det vanligt att man har kontakt med översättningsbyråer. Som översättningsbyrå har man kontakt med både översättare och kunder. Det här bäddar för goda nätverkningsmöjligheter, och i slutändan, ett stort kontaktnät.

  • Mer administrativt arbete

Det här kan lika gärna vara en nackdel visserligen, men beroende på tycke och smak kan det vara en fördel. Istället för att endast arbeta med översättning dagarna i ända, får du som har en översättningsbyrå även erfarenheter från administrativt arbete samt lärdomar om att driva ett bolag.

Nackdelar

  • Uppförsbacke i början

Även om målet är att öka inkomsterna utan att behöva arbeta väldigt mycket mer, är det något man bör räkna med i början. Marknadsföring, att få kunder och att leja ut arbetet på rätt översättare är exempel på saker som kanske inte går helt fläckfritt i början. När din översättningsbyrå väl är i rullning, och du har råd att anlita folk som hjälper dig, får du tid över att lägga på expansion eller annat.

  • Medla

Om du råkar samarbeta med översättare som inte levererar enligt överenskommelse, är det du som får ta diskussionen med kunden. Som frilansare åt översättningsbyrå är du mer ”fri” från ansvar – som ägare av en översättningsbyrå är det du som behöver se till att kundens upplevelse inte blir undermålig.

  • Tillgänglig

I början behöver du vara tillgänglig – mycket. Förmodligen även under din semester. När du väl har fått byrån i rullning och kan hitta någon som hjälper dig, bör du kunna vara ledig i godan ro. Innan dess lär det kännas väldigt hektiskt i perioder.

5 mar 2018